difficultés techniques / technical difficulties



En raison des dommages causés par l’ouragan Sandy, nos équipes sur la côte Est ne sont actuellement pas en mesure d’effectuer la traduction de notre site Web. Tandis qu’on travaille à rétablir les systèmes, il se peut que certaines sections de notre site Web franco s’affichent en anglais.

Nous sommes désolés pour tout dérangement et nous tenons à vous remercier de votre patience durant cette période.

 

and again in english

Due to the destruction from Hurricane Sandy, our teams on the East Coast are experiencing delays in getting the French version of our Canadian website back on track. For the foreseeable future, sections of our French Canadian website may appear in English.

We apologize for any inconvenience and thank you for your patience during this time.

 

read more related posts:

2 Comments »


Quick question: do you do your english to french translation in the States or in Québec?

Comment by Leonie — November 6, 2012 @ 7:48 am


Hi Leonie,
Our French writers are based in Quebec and Vancouver. However, the team responsible for the technical side of things is based in New York.
~ Siya
GEC Online

Comment by lululemon athletica GEC — November 6, 2012 @ 9:28 am


RSS feed for comments on this post.

Leave a comment